No exact translation found for استحداث فرص العمل

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic استحداث فرص العمل

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Por su parte, la ONUDI debe desempeñar un papel esencial en la promoción del desarrollo industrial, la generación de empleo y el aumento de la productividad.
    ولليونيدو من جانبها دور أساسي يلزم أن تضطلع به في تعزيز التنمية الصناعية، واستحداث فرص العمل، وزيادة الإنتاجية.
  • Por ejemplo, en Bangladesh ayudaba a reducir la pobreza y a aumentar el empleo y la seguridad alimentaria, así como los ingresos rurales.
    ففي بنغلاديش، على سبيل المثال، ساهمت الزراعة المائية في الحد من الفقر واستحداث فرص العمل وتحقيق الأمن الغذائي وزيادة دخل سكان الريف.
  • Una estrategia de empleo que tenga por objeto promover el trabajo decente en condiciones de igualdad, seguridad y dignidad ha de ser uno de los componentes fundamentales de toda estrategia de desarrollo y se debe orientar de tal manera que la creación de empleos esté comprendida en la política macroeconómica.
    ويتعين أن تكون استراتيجية العمالة الرامية إلى تعزيز العمل اللائق في ظروف الإنصاف والأمن والكرامة عنصرا أساسيا في أية استراتيجية إنمائية، ويجب أن تكون موجهة بحيث تدرج في سياسة الاقتصاد الكلي عنصر استحداث فرص العمل.
  • Es necesario que los gobiernos de los países de África intenten abordar esos problemas en el suministro mediante el establecimiento de instituciones financieras que comprendan la situación de las PYMES, promoviendo así las iniciativas de creación de empleo para estas últimas, y establezcan prioridades para la inversión en infraestructuras y el desarrollo de las redes de comunicaciones.
    وعلى الحكومات الأفريقية أن تحاول رفع قيود التوريد هذه بإنشاء مؤسسات مالية تتجاوب مع المؤسسات الصغيرة والمتوسطة، مما يعزز مبادرات استحداث فرص عمل لهذه المؤسسات، وكذا إيلاء الأولوية للاستثمار في إقامة البنية الأساسية وتطوير شبكات الاتصالات.
  • Desde el 1º de junio de 2005, por encargo del Cuarteto, el Sr. Wolfensohn se ha ocupado de coordinar las actividades de la comunidad internacional a favor de la iniciativa de desconexión; de promover la coordinación y cooperación entre el Gobierno de Israel y la Autoridad Palestina en lo relativo a la concreción de la iniciativa de Israel de retirarse de Gaza y ciertas partes del norte de la Ribera Occidental; y de colaborar con la Autoridad Palestina en la adopción de reformas y medidas concretas para fomentar la recuperación y el crecimiento económicos, la democracia, el buen gobierno y la transparencia, la creación de empleo y la mejora de las condiciones de vida.
    وقد كلّفت المجموعة الرباعية السيد وولفينسون، ابتداء من 1 حزيران/يونيه 2005، بتنسيق الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي دعما لمبادرة فك الارتباط؛ وتعزيز التنسيق والتعاون بين حكومة إسرائيل والسلطة الفلسطينية بشأن تنفيذ مبادرة إسرائيل لفك الارتباط بغزة وأجزاء من القطاع الشمالي للضفة الغربية؛ والعمل مع السلطة الفلسطينية على إجراء إصلاحات محددة واتخاذ خطوات بعينها من أجل النهوض بالانتعاش الاقتصادي والنمو والديمقراطية والحكم الرشيد والشفافية واستحداث فرص العمل وتحسين الظروف المعيشية.
  • Sus mensajes más importantes fueron que aún no era demasiado tarde para recuperar la voluntad política necesaria para alcanzar los objetivos de desarrollo; que la promoción de los objetivos de desarrollo del Milenio no debía pasar por alto el compromiso en favor de los derechos humanos, la democracia y la buena gobernanza; que las naciones desarrolladas que no lo hubieran hecho debían cumplir sus compromisos en materia de asistencia oficial para el desarrollo; la perspectiva de género debía integrarse como elemento intersectorial en todos los objetivos de desarrollo del Milenio; y que la tecnología de la información y las comunicaciones debía incluir un diseño innovador para fomentar la capacidad de gobernanza, crear empleo para los jóvenes y establecer alianzas con el sector privado.
    وتضمنت رسائله الرئيسية التأكيد على أن الأوان لم يفت بعد لإنعاش الإرادة السياسية قصد تحقيق الأهداف الإنمائية؛ وأن السعي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية لا ينبغي أن يتم على حساب الالتزام بحقوق الإنسان والديمقراطية والحكم الرشيد؛ وأن الأمم المتقدمة ينبغي أن تفي بالتزاماتها المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية إن لم تكن قد فعلت بعد؛ وأنه ينبغي إدماج المنظور الجنساني كموضوع شامل في إطار جميع الأهداف الإنمائية للألفية؛ وأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ينبغي أن تشمل تصميما ابتكاريا يساعد على بناء القدرات في مجال الحكم واستحداث فرص العمل للشباب وإقامة الشراكات مع القطاع الخاص.
  • En lo que respecta a la Unión Europea y al componente IV de la UNMIK, su liderazgo es importante para ayudar a las instituciones provisionales a elaborar un plan de desarrollo económico y planes de creación de empleo a corto plazo.
    وفيما يتعلق بالاتحاد الأوروبي والركن الرابع من أركان البعثة، فلهما دور قيادي هام تؤديانه في مساعدة المؤسسات المؤقتة على وضع خطة للتنمية الاقتصادية واستحداث مشاريع لإيجاد فرص العمل في الأجل القصير.